среда, 19 сентября 2012 г.


* * *

Шекспир Уильям

Уж если ты разлюбишь – так теперь, 
Теперь, когда весь мир со мной в раздоре. 
Будь самой горькой из моих потерь, 
Но только не последней каплей горя! 
И если скорбь дано мне превозмочь, 
Не наноси удара из засады. 
Пусть бурная не разрешится ночь 
Дождливым утром – утром без отрады. 

Оставь меня, но не в последний миг, 
Когда от мелких бед я ослабею. 
Оставь сейчас, чтоб сразу я постиг, 
Что это горе всех невзгод больнее, 

Что нет невзгод, а есть одна беда – 
Твоей любви лишиться навсегда. 

Перевод С.Я. Маршака

Комментариев нет:

Отправить комментарий